Минимальной расчетной единицей заказа является 1800 знаков с пробелами (250 слов). Текст объемом менее 1800 знаков с пробелами (250 слов), предоставленный заказчиком, округляется до объема минимального заказа.

Стоимость услуг определяется в гривнах согласно тарифам на услуги путем умножения тарифа на объем текста, который нужно перевести. Тариф определяется для каждой языковой пары отдельно. Самая распространенная языковая пара английский-украинский: от 80 грн до 140 грн. за стандартный документ.
Пример расчета перевода с украинского языка на английский язык:
(3600/1800) * 190 = 380
3600 — количество знаков с пробелами
1800 — расчетная единица
190 — стоимость перевода 1 расчетной единицы
380 — стоимость заказа
Онлайн-оплата.
Доставка и оплата
Оплата
1) Для юридических лиц — выставляем счет на компанию с или без НДС.

2) Для физических лиц — выставляем счет на E-mail через LiqPay.

К оплате принимаются карты платежных систем Visa, MasterCard

Договор оферты
Настоящая оферта (далее — «Оферта») в соответствии со ст. 633 Гражданского кодекса Украины является предложением ФЛП Лагодич Д.В. (далее – «Исполнитель») заключить договор возмездного оказания услуг по письменному переводу документов с иностранных языков на русский язык или с русского языка на иностранные языки, а также иных услуг (далее – «Услуги»), согласованных с лицом, акцептовавшим настоящую оферту (далее именуются «Заказчик»/«Заказчики»), имеющим намерение воспользоваться Услугами Исполнителя на предложенных в Оферте условиях.

1. Общие положения

1.1. Публичная оферта содержит все существенные условия договора возмездного оказания Услуг, акцептуемых Заказчиком.

1.2. Полным и безоговорочным принятием предложения Исполнителя заключить договор возмездного оказания Услуг (акцепт Оферты) считается уплата Исполнителю денежной суммы, соответствующей стоимости (части стоимости) согласованных Услуг и предоставления Исполнителю документов (электронных копий документов), необходимых для оказания Услуг.

1.3. Акцепт Оферты Заказчиком означает заключение с Исполнителем договора возмездного оказания Услуг на условиях, предусмотренных настоящей Офертой (далее – «Договор») и согласованными Сторонами Заданиями. В случае заключения отдельного договора возмездного оказания услуг, положения настоящей Оферты применяются в части, не противоречащей условиям заключенного договора.

1.4. Условия настоящей Оферты могут быть изменены Исполнителем в одностороннем порядке. Датой вступления в силу изменений настоящей Оферты является дата их опубликования на интернет-сайте Исполнителя: https://comprenej.com.


2. Порядок оказания Услуг

2.1. Задание Заказчика на оказание Услуг согласовывается на основе запроса на оказание Услуг, составленного Заказчиком и направленного посредством электронных каналов связи Исполнителю на адреса электронной почты с доменом @comprenej.com, указанные на интернет-сайте Исполнителя: https://comprenej.com, либо путем заполнения специальной формы, предусмотренной на данном сайте.

Запрос на оказание Услуг выполняется Заказчиком в свободной форме и должен содержать следующую информацию:
  • Ф.И.О./наименование Заказчика, контактный телефон, адрес электронной почты;
  • наименование запрашиваемых Услуг;
  • запрашиваемый срок оказания Услуг;
  • иную информацию, необходимую для оказания Услуг и для расчета Исполнителем объема Услуг.

2.2. На основании полученного запроса и при наличии у Исполнителя возможности оказания услуг в соответствии с заданием Заказчика Исполнитель посредством электронных каналов связи (электронная почта) направляет Заказчику Заявку на оказание Услуг для подтверждения. До направления указанной Заявки Исполнитель вправе по своему усмотрению обратиться к Заказчику с просьбой предоставить дополнительную информацию для подготовки Заявки на оказание Услуг.

Заявка на оказание Услуг составляется Исполнителем в свободной форме и должна содержать следующую информацию:

  • Ф.И.О./наименование Заказчика;
  • наименование оказываемых Услуг;
  • объем оказываемых Услуг;
  • срок оказания Услуг;
  • стоимость Услуг;
  • иную информацию/комментарии/условия, по необходимости.

2.3. Подтверждение Заявки на оказание Услуг направляется Заказчиком Исполнителю посредством электронных каналов связи (электронная почта). Подтверждение может быть выполнено в свободной форме и означает согласие Заказчика со всеми условиями Заявки (наименованием, объемом, сроками, стоимостью услуг и др.) и выдачу Задания на оказание услуг.

2.4. Направление Заказчиком подтверждения Заявки с указанием наименования, объема, сроков и стоимости Услуг, иных условий, отличных от указанных в Заявке рассматривается Исполнителем как новый запрос на оказание Услуг и требует дополнительного согласования.

2.5. Задание Заказчика на оказание Услуг по его инициативе может быть согласовано сторонами письменно путем оформления двустороннего документа или путем составления Исполнителем Счета / Договора-счета на оказание Услуг.

2.6. Для целей оказания Услуг по письменному переводу за расчетную единицу объема (количества) Услуг принимается учетная страница, равная 1 стандартной странице.
  • 1 стандартная страница равна 1 800 (Одной тысяче восьмистам) печатным знакам с пробелами. Количество учетных страниц в документе определяется по исходному тексту на языке оригинала;
  • если количество учетных страниц невозможно определить по исходному тексту на языке оригинала, то количество учетных страниц определяется по готовому тексту в переведенном варианте;
  • представленный Заказчиком текст объемом менее одной учетной страницы округляется до одной учетной страницы. При подсчете объема текста более одной учетной страницы производится округление с точностью до пяти десятых (половины) учетной страницы;
  • единицы измерения иных услуг согласовываются в Заявках на оказание Услуг.

2.7. При оказании Услуг по настоящему Договору Исполнитель обязуется соблюдать следующие требования к качеству оказываемых Услуг:
  • точная передача информации. Не допускается искажение смысла, двусмысленные толкования, пропуск предложений / абзацев;
  • соответствие перевода современным правилам орфографии, пунктуации (грамматики) и стилистики языка;
  • соответствие терминологии глоссарию, если он был предоставлен Заказчиком.

2.8. Для оказания Услуг Исполнитель вправе по своему усмотрению и за свой счет привлекать третьих лиц, оставаясь ответственным за исполнение Задания Заказчика.

2.9. Датой начала оказания Услуг Исполнителем является первый рабочий день, следующий за днем акцепта Заказчиком настоящей Оферты, но не ранее получения от Заказчика подтверждения Заявки, оригиналов и (или) электронных копий документов, необходимых для оказания Услуг, а также, если это необходимо для оказания Услуг соответствующего вида, предоставления доверенности на право Исполнителя совершать от имени Заказчика юридически значимые действия.

2.10. Датой оказания Услуг является дата передачи результатов оказанных Услуг Исполнителем Заказчику в месте нахождения Исполнителя и (или) с использованием электронных каналов связи (отправка на адрес электронной почты Заказчика).


3. Права и обязанности сторон

3.1. Заказчик вправе:

3.1.1. Направлять Исполнителю запросы на оказание Услуг в соответствии с порядком, установленным Договором.

3.1.2. Требовать от Исполнителя предоставления информации о ходе оказания Услуг, не вмешиваясь в деятельность Исполнителя.

3.1.3. Реализовывать иные права, предусмотренные применимым законодательством Украины

3.2. Заказчик обязуется:

3.2.1. Предоставить Исполнителю до начала оказания Услуг оригиналы и (или) электронные копии документов, необходимых для оказания Услуг, а также, если это необходимо для оказания Услуг соответствующего вида, предоставить, при необходимости, доверенность на право Исполнителя совершать от имени Заказчика юридически значимые действия.

3.2.2. В случае необходимости использования в процессе оказания Услуг по письменному переводу документов узкоспециальной терминологии, сокращений, аббревиатур, имен собственных, предоставить по запросу Исполнителя расшифровку термина, сокращения, аббревиатуры, иную информацию по запросу Исполнителя, необходимую для оказания Услуг, проверить транслитерацию имен собственных.

3.2.3. Оплачивать Услуги Исполнителя в соответствии с условиями настоящего Договора.

3.3. Исполнитель вправе:

3.3.1. Требовать от Заказчика полной и своевременной оплаты надлежащего оказания Услуг согласно условиям настоящего Договора.

3.3.2. Требовать от Заказчика предоставления информации по конкретной Заявке, предусмотренной пунктами 3.2.1 и 3.2.2 настоящего Договора, а также дополнительной информации, в объеме, необходимом для надлежащего оказания Услуг.

3.3.3. Реализовывать иные права, предусмотренные применимым законодательством Украины.

3.4. Исполнитель обязуется:

3.4.1. Оказывать Услуги на высоком профессиональном уровне, выполнять переводы без искажения смысла оригинального текста (содержания документа) в согласованные сторонами сроки.

3.4.2. Предоставлять по запросам Заказчика информацию о ходе оказания Услуг.

3.4.3. Использовать при переводе терминологический глоссарий или специализированный словарь, в случае предоставления его Заказчиком, корректно выполнять транслитерацию имен собственных, аббревиатур, сокращений, узкоспециальных терминов в соответствии с указаниями Заказчика.

3.4.4. В случае получения в установленном настоящим Договором порядке мотивированной претензии от Заказчика, устранить допущенные ошибки, неточности или иные отступления от задания Заказчика в согласованный Сторонами срок за свой счет. Под мотивированной претензией понимается претензия, где выделены конкретные недостатки и обозначен корректный вариант со ссылкой на компетентный источник и/или согласованное Задание.

3.4.5. В случае передачи Исполнителем Заказчику некачественного перевода Исполнитель обязуется возвратить фактически понесенные Заказчиком расходы на его изготовление. Факт некачественного исполнения перевода должен быть подтвержден надлежащим образом оформленным экспертным заключением независимой организации, которое должно быть также направлено Исполнителю.

3.4.6. Предоставлять Заказчику результаты оказанных Услуг посредством электронных каналов связи (электронной почты) в виде файлов электронных документов формата MicrosoftWord или путем передачи по месту нахождения Исполнителя документов, выполненных на бумажном носителе. Иные способы передачи результатов оказанных Услуг могут быть согласованы сторонами дополнительно.


4. Порядок расчетов

4.1. Цена, уплачиваемая Заказчиком Исполнителю за оказание Услуг по конкретной Заявке, определяется путем умножения стоимости расчетной единицы объема (количества) соответствующей услуги согласно тарифам Исполнителя, на количество таких единиц, согласно заданию Заказчика и указывается в Заявке на оказание услуг.

4.2. Оплата Услуг по настоящему Договору осуществляется в украинских гривнах по безналичному расчету путем перечисления денежных средств на счет Исполнителя. Авансовый платеж в размере 100 % (сто) процентов от общей рассчитанной стоимости Услуг оплачивается Заказчиком в момент заключения настоящего Договора.
Оплата считается совершенной Заказчиком в момент зачисления денежных средств на расчетный счет Исполнителя.

4.3. По требованию Заказчика Исполнитель обязуется до начала оказания Услуг составить Счет / Договор-счет на соответствующие Услуги и (или) после фактического завершения оказания Услуг составить Акт сдачи-приемки оказанных услуг по формам, принятым у Исполнителя и предоставить по одному экземпляру каждого из указанных документов Заказчику.

4.4. Стоимость услуг НДС не облагается в связи с применением Исполнителем упрощенной системы налогообложения.


5. Ответственность сторон и порядок разрешения споров

5.1. За неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по настоящему Договору Стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством Украины.

5.2. Исполнитель обязуется предпринимать все необходимые усилия для надлежащего оказания Услуг, однако не отвечает за невозможность оказания Услуг в случае обнаружившейся недостоверности и (или) некорректности информации, содержащейся в исходных документах, переданных Заказчиком для оказания Услуг, а, следовательно, и в подготовленных силами Исполнителя результатах оказания Услуг.

5.3. Исполнитель не несет ответственности за невозможность оказания Услуг, обнаружившуюся после начала оказания Услуг, если такая невозможность обусловлена пороками формы или содержания документов, предоставленных Заказчиком в соответствии с пунктом 3.2.1 Договора.

5.4. Исполнитель не несет ответственности за нарушение авторских, смежных или иных прав, произошедшее в связи с переводом на другой язык и/или передачей текстовых материалов от Заказчика Исполнителю и/или от Исполнителя Заказчику в рамках настоящего Договора. Заказчик гарантирует, что им получено соответствующее согласие автора на перевод и изменение результата его интеллектуальной деятельности. В случае нарушения данного заверения Заказчик обязуется возместить Исполнителю фактически понесенные убытки, возникшие в связи с таким нарушением.
Исполнитель не несет ответственности за достоверность, правдивость и/или корректность информации, содержащейся в исходных материалах Заказчика и выполненном переводе этих материалов.

5.5. Исполнитель не несет ответственности за увеличение срока и/или стоимости оказания Услуг, вызванного действиями (бездействием) или решениями полномочных органов Украины, иностранных государств, соответствующих компетентных органов и организацией (министерства, консульства, загсы, банки, почтовые службы, службы доставки и др.), находящихся вне контроля Исполнителя. При возникновении указанных обстоятельств Исполнитель обязуется своевременно (в пределах срока оказания Услуг) информировать Заказчика о предпринимаемых им мерах и вероятной продолжительности такой задержки.

5.6. При несвоевременной оплате оказанных услуг Заказчик обязан выплатить Исполнителю неустойку за каждый день просрочки в размере 0,5% от стоимости оказанных услуг.

5.7. Спорные вопросы, которые могут возникнуть из настоящего Договора или в связи с ним, будут разрешаться сторонами путем непосредственных переговоров на основе доброжелательности и взаимного учета интересов. Соблюдение досудебного (претензионного) порядка разрешения споров, путем направления письменных претензий и ответов на полученные письменные претензии, является для сторон обязательным. Срок рассмотрения претензий составляет не более 14 (четырнадцати) календарных дней. В случае невозможности достижения взаимоприемлемого соглашения такой спор подлежит разрешению в соответствии с процессуальным законодательством Украины.

5.8. Исполнитель вправе отказаться от перевода текстов сексуального и эротического характера; текстов, разжигающих ненависть в отношении групп, выделяемых по признаку расового или этнического происхождения, религии, недееспособности, пола, возраста, участия в определенных боевых действиях, сексуальной ориентации и половой самоидентификации; текстов, содержание которых предназначено для осуществления аморальных или противозаконных действий, а также действий, связанных с мошенничеством или обманом третьих лиц; текстов, содержащих ненормативную лексику.

5.9. Исполнитель не несет ответственности за убытки, понесенные Заказчиком в результате использования или невозможности использования Услуг. Исполнитель не несет ответственности за любые прямые или непрямые убытки, произошедшие в результате оказания либо невозможности оказания Услуг. Исполнитель также не несет ответственности за последствия, вызванные дальнейшим использованием результатов Услуг.

5.10. Заказчик гарантирует, что имеет все необходимые права на передачу любых документов и информации при пользовании Услугами, и при этом не нарушает применимое законодательство и права третьих лиц. Заказчик несет полную ответственность за такие действия и убытки, которые могут быть причинены Исполнителю или третьим лицам в результате осуществления таких действий.

5.11. Заказчик предоставляет согласие на осуществление Исполнителем действий по обработке персональных данных, предоставляемых Заказчиком в целях заключения и исполнения настоящего Договора, а также передачу третьим лицам указанных персональных данных в целях исполнения настоящего Договора.

5.12. Каждая из Сторон обязуется не разглашать конфиденциальную информацию другой Стороны третьим лицам, использовать конфиденциальную информацию другой Стороны только в целях оказания Услуг, кроме случаев, предусмотренных законодательством Украины.


6. Заключительные положения

6.1. Договор может быть изменен или дополнен по соглашению сторон, выполненному в простой письменной форме и подписанному сторонами или их уполномоченными представителями.

6.2. Во всем остальном, что не предусмотрено настоящим Договором, стороны руководствуются действующим законодательством Украины.


Банковские реквизиты
Реквизиты Исполнителя
hello@comprenej.com
067-358-58-06
г. Киев, Новая почта №71
02156, г. Киев, ул. Курчатова, 22, кв. 131
ФЛП Лагодич Дмитрий Васильевич
Електронная почта
Телефон
Адрес доставки
Юридический адрес
Название организации
МФО
Название банка
IBAN
305299
Филиал «Расчетный центр» Приват Банка
UA15 305299 00000 2600 7025 007 460
Давайте обсудим
Ваши потребности
УЗНАТЬ СТОИМОСТЬ ИЛИ ПОЛУЧИТЬ БЕСПЛАТНУЮ КОНСУЛЬТАЦИЮ СПЕЦИАЛИСТА